我又來翻譯歌詞啦!:) 君の中にある 赤と青き線 それらが結ばれるのは 心の臓 在妳的身體之中 有著紅色和藍色的線 在那裏交織而成的 就是心臟 風の中でも負けないような声で 届ける言葉を今は育ててる 用著不輸給風的聲音 將這能夠傳達語言的能力培育著 時はまくらぎ 風はにきはだ 星はうぶすな 人はかげろう 時間如枕木 風如同柔軟的肌膚 星星就像出生地的守護神 人如蜉蝣 なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ 僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない 如果問說為什麼會哭泣呢 能得到的答案就是眼淚什麼的 我們能相遇的意義 簡直無法追尋 この身ひとつじゃ 足りない叫び 僅僅只有這身軀 是不足以喊叫的 君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ 意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな 只有在觸碰到妳那雙手時讓我顫動 因為心就在那裏 如果不知何時能超越那個意義的話 我們就能好不容易地抵達了嗎 愚かさでいい 醜さでいい 正しさのその先で 君と手を取りたい 愚蠢也好 醜陋也罷 在判斷是否為正確之前 想先牽起妳的手 思い出せない 大切な記憶 言葉にならない ここにある想い 想不起來 重要的記憶 不需要語言 在此的思念 もしかしたら もしかしたら それだけでこの心はできてる 該不會 該不會 僅僅只要有這顆心就做得到了呢 もしかしたら もしかしたら 君に「気づいて」と今もその胸を 打ち鳴らす 該不會 該不會 妳所「注意到的」就連現在也 在這胸中 捶打敲響著 なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ 僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない 要回答為什麼現在會哭泣的問題 不就只有眼淚嗎 我們相遇的意義簡直追尋不了 この身ひとつじゃ 足りない叫び 只有一個身軀 是不足夠叫喊的啊 君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ 意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな 只有在觸碰到妳那雙手時讓我震撼 因為有「心」 而意義就在不知何時如果能超越的話 我們就能終於抵達了嗎 愚かさでいい 醜さでいい 正しさのその先で 君と生きてきたい 愚蠢也好 醜陋也罷 在知曉是正確的事之前 我只想和妳一起活下去 ------- ︿︿ Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/radwimps/suzume-feat-toaka/
文章標籤
全站熱搜
