好久沒看歌詞了,來翻譯療癒自己一下!︿︿

miwa

シンクロ(同步)

作詞:miwa
作曲:miwa・久保田真悟(Jazzin'park)・栗原暁(Jazzin'park)

ねぇいつだったっけ
はじめて会った
たしかそう
そうだ あれ なに話したっけ
忘れちゃうくらい
当たり前にそばにいる

吶 是從什麼時候來著
第一次見到
好像是...
對啦! 那個 我要講啥來著
簡直就像忘了般地
理所當然地在身邊


会いたいと思った
そのときに目の前にいる
それってきっと
重なるcircle of love

曾想過好想再見你一面
那時就在眼前
那樣般 一定是
重疊了這份愛的循環

 


おなじときおなじこと思ったり
おなじときおなじこと悩んだり
love いつもシンクロ どこにいても
You are all for me
あなたと私のタイミング
なぜかピッタリのタイミング
おなじ歩幅おなじ目線で
これから先もどんなときでも

同樣的時刻 想著同樣的事
同樣的時刻 煩惱著同樣的事
愛 總是同步般 在哪都是
你就是我的全部
你和我的時間
為什麼這麼巧的時間
同樣的步伐 同樣的視線
從此以後不管何時也

ねぇ選ぶメニューも
デザートだって
おんなじじゃあ
ちょっとあれ半分こしよって

吶 選擇MENU也
點心什麼的
也一樣啊...那..
這個也分我一半吧

憧れるくらい
当たり前に揃ってる

憧憬般地
理所當然的一致

声が聞きたくて
電話かけたら話し中
それってきっと
お互いcalling you

想聽到你的聲音
打了電話的話也是電話中
那樣的話一定是
互相的打給對方

おなじときおなじこと笑ったり
おなじときおなじこと怒ったり
love いつもシンクロ なにをしても
You are all for me

同樣的時間 因為同樣的事而笑
同樣的時間 因為同樣的事生氣
愛 總是同步的 不管做任何事
你是我的全部

いつでもいつまでも話していたい
私たちよりたしかなものなんてない
世界中探してもあなたの代わりなんていない

不論何時總是想和你說話
像我們這般的狀況很少見吧
就算在這個世界裡尋找 也沒有可以和你一樣的人

なんでなんでこんなわかりあえるんだろう
ふたりでなんでも乗り越えていこう
love いつもシンクロ どこにいても
You are all for me
あなたと私のタイミング
なぜかピッタリのタイミング
おなじ歩幅おなじ目線で
これから先もどんなときでも

為何為何可以這樣地互相分享呢
兩個人的話不論什麼都可以超越前進的吧
愛 總是同步的 不管在哪裡
你是我的全部
你的時間和我的時間
為什麼那麼的巧呢?
一樣的步伐 一樣的視線
從此以後不管何時都這樣

--------------
好可愛的歌詞~~不知道大家有沒有遇過和自己同步性高的有緣人呢?

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 pig0904 的頭像
pig0904

:)

pig0904 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(94)